Waterscape 水中風景

Waterscape

人氣:1165
惠子問:「子非魚,安知魚之樂?」莊子答:「子非我,安知我不知魚之樂?」
人類可以遁入魚兒水中游的寂靜美好嗎?設計師三澤遙《水中風景》巧妙呈現「浮起」與「沉沒」兩種力道,展頁之際感受或疾或徐、或遠或近的微妙心境。
  • 作者:三澤遙
  • 類型:設計.作品集
  • 出版:雄獅美術
  • 出版日期:2016-02-20
  • 裝訂:平裝.全彩
  • 出版語言:繁體中文.English
定價 NT$500
ISBN:9789574741434
數量:

加入我的購物車


本書完整記錄《水中風景》系列中的九件作品,九個大小一致的方形魚缸中,魚兒、水草與三澤遙設計的各式造形物,創造出景象各異的水中風景,在喚起人類本能,喚醒不可視的直覺美。書中大幅橫向跨頁呈現魚蝦們悠游其中的空間感;更以詳細圖解記錄作品的細部結構與成形。



水中風景:「重力」與「浮力」間的不可視之美
設計師三澤遙認為,探討設計的可能性就是她一生所面對的功課。在《水中風景》系列中,她重新思考、捕捉物體在水中的「重力」與「浮力」的關係,營造出恰到好處的平衡狀態,成為作品中「不可視」的重點之一;在無聲世界中,靈動的魚兒穿梭於巧心設計的結構物之間的姿態,令人屏息,彷彿超越了時空,進入了禪的意境,讓人悠游其中、流連忘返,觀者也一同悠游在魚缸—這個被三澤遙創造出來的世界中了,而觀者體驗到的世界觀是那麼的纖細、無暇、純淨和洗練。藉著觀賞此系列與傳統魚缸完全不同的嶄新水中風景,發現並體會其中潛藏的多種可能性,《水中風景》正訴說著美的本質。







圖文資料來源:雄獅美術出版社官網.《Waterscape 水中風景》一書

推薦序 | 原 研哉(Kenya Hara)
 
Waterscape  | 三澤 遙(Haruka Misawa)
 
Waterscape
01 水中溫室・氣球型  Underwater Greenhous・Balloon-shaped
02 水中溫室・巨蛋型  Underwater Greenhouse・Dome-shaped
03 泡沫的區劃  Zoning with Foams
04 彷彿雲朵的塊體  Cloud-like Lump
05 階梯狀之木  Step-like Tree
06 有開口的境界皮膜  Membranes of Boundary with Openings
07 集光模樣的丘陵  A Mount Where Light Gathers
08 空氣的綿毛  Fluff in the Air
09 襯托出環境的四角護堤塊  Environment Enhancing Tetrapod
 
不可視的設計 | 攝影師 林 雅之(Masayuki Hayashi)
 
訴說著美的本質的魚缸 | Link Lion 藝術總監 李柏宏
 
Diagram Waterscape 01-09
 
後記 | 三澤 遙(Haruka Misawa)
Waterscape                          
三澤遙(Haruka Misawa)

水面之下,乃是會發生與空氣中完全相反力量的特殊環境。
在使用器皿與水,這兩種極單純的組合所構築而成的魚缸內空間,
充滿了平常在空氣中所無法成立的非日常世界。
這是起因於「浮力」,也就是與「重力」相反之往上之力在作用著的緣故。
比方說沙礫與水草,在空氣中兩者不消說會往地面墜下,
但來到水中卻是沙礫緩緩地沉沒至底下,而水草卻是靜靜地往水平面上升。
此外,在地面上會因自體重量而容易損壞的纖細構造物,
也因重力與浮力之相對作用力的關係,而能保持安定的狀態。
我有意識地控制「浮起」與「沉沒」兩股力道的相互作用,
嘗試從零開始探索水中棲息生物的生態環境,並且將其具體化,
這便是名為「Waterscape」的計畫。
在此呈現的作品雖仍處於雛形(prototype)的狀態,
但希望觀者能夠藉著觀賞與傳統魚缸完全不同的嶄新水中風景,
發現並體會其中潛藏的多種可能性。

Waterscape                            
Haruka Misawa


Underneath the surface of water is a unique environment that exudes an energy which is completely opposite from that which is surrounded by air. 

The inner space of this fish tank is created by combining two simple elements of container and water, with an extraordinary world created that differs from the world with air. 
Propelled by buoyancy, this is the result of an opposing gravity that is pushing upwards.     
For example, when placed in midair, gravels and aquatic plants are bound to fall instantly to the ground, but when placed in water, the gravels would slowly sink to the bottom, and the aquatic plants would gently rise up to the water surface. 
Moreover, delicate structures that are prone to damage caused by their own weight on land are able to maintain a stable state because of the relative force of gravity and buoyancy. 
The interaction between gravity and buoyance is consciously controlled with this, seeking to explore from zero the ecology where aquatic beings dwell. The observations are then tangibly realized, transformed into the project, Waterscape. 

The piece being presented here is still just a prototype, and the objective is for the viewers to see from it a brand new aquatic landscape that differs from what is perceived with conventional fish tanks, and for them to discover the endless possibilities hidden within.



薦序
原 研哉(Kenya Hara)

三澤遙曾經在我的事務所工作了約五年的時間。雖然打從她一出現,我便認為她擁有極優秀的才華,但當時的我,甚至是她本人應該也不清楚如此的才能會朝向何處並以什麼樣的方式嶄露頭角吧!所以,我當時便想將她暫時安置在原研究所(Hara Design Institute),幫助我去實現我想要完成的設計,應該是還不錯的安排吧。所謂「設計者」乃是——以為非常了解自己,事實卻是什麼也不知道。是一種非常主觀抽象的存在,彷彿是漂浮在這世上的水母一般。
「好像往這個方向前進比較好吧?!」於是便往心中所想的方向漂移過去。無論是我還是三澤遙,在此意義上都是相似的存在。只要是還活著的時候,就會自覺到何處才是可讓自己的能力發揚光大的方向,然後具有十分強大的欲求朝著那個方向前進。

這些年來三澤遙始終以一種嚴謹的態度跟隨著我所堅持的頑固,並且將她所擁有的感性與技術毫不保留地提供給我。所以不過數年的時間,她實際上已經成長為我所信賴的存在。不過儘管如此,倘若超出某個臨界點的話,我便感覺無法再要求她幫我的忙。就如同在動物的世界中,孩子長大後便要離父母而去。在創作者的深處也潛藏著某種本能,能夠預測「從此不要再一起工作比較好」的時機。

2014年三澤遙開始在日本設計中心(Nippon Design Center)裏面設立了屬於自己的研究室。並且也在銀座的Design Gallery開了個展。當時她的想法原本是希望展示自己歷年來的作品,但我建議她還是能夠展出新作會比較好。雖然展覽的準備期很短,而我或許也只能提供她稍微不負責任的建議,但我深知只要在她背後輕輕地推一把,她一定能創造些什麼出來。【水中風景】正是此次作品中的一部分。雖然的確是非常有趣的作品,但我卻不覺得意外。此次在台灣舉行的個展,更是在她背後再推一把。我衷心期待,三澤遙能夠朝向世界的中心奔馳而去。

Preface                                    
Kenya Hara

Haruka Misawa worked in my company for a period of about five years. I noticed her exceptional talent right from the beginning, but I, or even she for that matter, was not aware of what direction she will be heading towards and how she will shine in the future! Therefore, I then temporarily placed her in Hara Design Institute, assigning her to assist me in completing the designs that I wanted to do. I thought that was a pretty good arrangement for her at that time. So-called “designers” are often people that think they know themselves well but are time and again ever so oblivious. Their existence is very subjective and abstract, resembling jellyfish that floats in water. They often listen to their voice inside to tell them which way to go, and this way of existence is something that Misawa and I seem to share. As long as we are still alive, we will instinctively know which way we should go and where we will be able to let our abilities shine. We are propelled by a strong sense of desire that pushes us towards the direction that we should be heading. 

Throughout these years, Misawa has always worked diligently and accommodated my insisting stubbornness, contributing generously all of her perceptual and technical skills to help with my endeavors. In just a few years, I’ve become quite depended on her. However, beyond a certain point, I have also begun to feel that I can’t ask her for help anymore. Just like in the animal kingdom, when an offspring has grown mature enough, it will leave its parents. Buried deep inside each creative soul is also the ability to foresee the time when it would be best for two people to “stop working together.”  

Misawa started her own research studio inside Nippon Design Center in 2014, and also presented a solo exhibition at the Design Gallery in Ginza. Her initial intention was to present the works that she has created throughout the years, but I suggested that it was better to just showcase her newer pieces. Although the preparation time for the exhibition was quite short, and perhaps my suggestion was slightly nonchalant and irresponsible, I knew that she only needed me to slightly nudge her from the back for her to come up with something brilliant. Waterscape was a part of that exhibition, and I wasn’t surprised that she created something that is utterly amazing. I’ve also once again pushed her just a little bit to realize this solo exhibition in Taiwan. I wholeheartedly anticipate seeing Misawa striving forward towards the center of the world.



文字節錄自《Waterscape 水中風景》一書



[member_nickname]
[comment_content]

留下評價

作者三澤遙
譯者李柏黎.廖蕙芬
藝術家三澤遙
類型設計.作品集
出版雄獅美術
出版日期2016-02-20
出版地台灣
頁數64
尺寸28 x 21 cm
裝訂 平裝.全彩
出版語言 繁體中文.English
級別一般.藝術
圖片數量56

付款方式

信用卡付款:

接受信用卡一次付款, 完全符合SSL網路交易協定。(僅限台灣地區發行之VISA、Master Card、JCB信用卡)。

貨到付款:

由專業快遞於交付您貨物時收取貨款 。

貼心小提醒:

  • 貨物送達時會與您電話聯絡,請保持電話暢通,以免錯過貨物送達。

ATM 轉帳:

當消費者您選擇ATM轉帳付款時,系統會自動產生一組專用「轉帳帳號」(虛擬帳號),請您依照系統顯示的【銀行代碼3碼與轉帳帳號16碼】至全省ATM轉帳,待您完成轉帳後,銀行即自動確認入帳,我們將立即為您出貨。

貼心小提醒:

  • 消費者使用虛擬帳號繳款時,需在三日內繳清款項,如未在期限內繳清則此訂單失效,消費者亦無法再繳款。
  • ATM轉帳手續費,由消費者自行負擔。
  • 網站轉帳每日有最高3萬元之限制。
  • 如您有二筆以上的訂單,請依各別的專用匯款帳號轉帳,無法合併付款。

超商代收:

當消費者您選擇超商代收付款時,系統會產生三段式條碼並以網頁方式呈現,消費者列印繳費頁面即可至超商繳費。

貼心小提醒:

  • 超商代收繳款金額最高 20000 元。
  • 超商代收手續費,由消費者自行負擔。

7-11 ibon |全家 FamiPort |萊爾富 Life-ET |OK 超商 OK-go 四大超商付款:

當消費者您選擇四大超商付款繳費,系統會產生16位數字「繳款編號」並直接顯示給消費者,消費者至 7-11 ibon 或全家 FamiPort 或萊爾富 Life-ET 或 OK 超商 OK-go 輸入繳款編號印出繳費單,再至櫃檯繳款

貼心小提醒:

  • 四大超商付款手續費,由消費者自行負擔。
  • 四大超商付款繳款金額最高 20000 元。
  • 在 7-11 ibon /全家 FamiPort/萊爾富 Life-ET/OK 超商 OK-go 機台上所列印繳費單(小白單) 後,需在三小時內至櫃檯繳款,逾時未繳則需再至各四大超商機台上重新列印繳費單再進行繳款。

郵政劃撥
帳號:50251558 
戶名:法帝亞有限公司

劃撥收據請傳真至02-2771-9477,或來電02-2771-9475。


運送方式

商品運送
台灣全區(含台灣全島及離島地區)商品標價一律不含運費
消費金額 滿1000元  免運費

消費金額 未滿1000元 運費 100元

運送方式 專業快遞 
出貨時間 三至五個工作天,週一至週五下午4時,週六、日及例假日無法出貨
收件時段指定 12時前、12-17時、17-20時


退換貨原則

滿意保證
根據消費者保護法規定,凡於網路消費者均享有商品到貨七天猶豫期(含例假日)之權益!


如果退換貨原因是收到的商品不良、瑕疵或錯寄商品,請立即通知本公司,我們將儘速取回商品,並於五個工作天內更換新品。 
提醒您以下狀況不接受退貨,敬請見諒:



1. 退回商品已遭污損、包裝不全。
2. 本站香氛、保養品屬個人消耗商品,一經開封使用後則無法退貨
。

3. 發票遺失。

4. 收受商品超過七日以上。


退貨方式


退貨前請務必先與本公司聯繫,待確認退貨相關事宜後,再將欲退貨之商品退回本公司地址,

待商品驗退無誤後,立即辦理退款手續。


信用卡退款:若您使用「信用卡付款」,本公司在確認商品驗退無誤後,款項將直接退回您原使用信用卡帳單上。


貨到付款或郵政劃撥:自退貨日起算30天內,將以匯款方式退回原訂購者之匯款帳戶。



請注意:以上退款方式,需商品連同發票一併退回,始得辦理。
發票說明
請消費者收到發票時,請務必立即檢查所收到的發票金額、統編及抬頭是否正確,

若資料不正確,請您務必在收到發票七日內,儘速電話聯絡本公司02-2771-9475。


交易安全保障說明

『法帝亞有限公司@TFAM 美術館藝術禮品書店』已經通過以下安全認證,請您安心購物。  
 網路科技的進步已使網路線上刷卡已做到比實體商店還要嚴格安全。線上安全交易的把關者主要為兩大項:一個是網路電子交易安全認證,另一個則是SSL 128 bit 數位安全編碼。 

全球伺服器安全認證
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』網站經網際威信(HiTrust/VeriSign)認證為交易安全網站,VeriSign電子交易安全簽章認證服務可以保證您連上的網站是經過嚴格認證的網站公司,絕非一般個人網站。「Verified by Visa – Visa驗證」,Visa組織確認持卡人身份的安全機制,保障持卡人資料不虞被盜用。
法帝亞有限公司『@TFAM 美術冠藝術禮品書店』網站採用全世界最先進SSL(Secure Socket Layer)128bit傳輸加密機制,SSL機制是由IBM研發出來的網路訊息加密技術,從被正式使用至今尚無被破解的紀錄,可用來保障您在線上傳輸的資料不會外流,提供您一個安全無虞、舒適便利的購物環境,這項技術的線上付款機制將給您最完善的交易保障。如果您的瀏覽器版無法支援此一功能,將採40bit加密機制。因此,網路購物實際上是高度安全,遠比實體商店刷卡還安全,請您安心地在本網站上安全購物。 


隱私權保護政策說明

法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』對於您個人資料及隱私權保護非常重視,為保護您個人資料,制定如下條款保護消費者隱私權。
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』收集那些個人隱私資料?
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』收集個人資料之目的,是希望增進對您的瞭解,並於未來持續提供可讓您更滿意的服務。 
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』所收集資料,包括加入會員所填入的姓名、性別、地址、電話、生日、職業別等,訂閱電子報填入的Email等資料。這些資料,僅做為送貨以及客戶服務之需要,並不作為其它用途。 
此外,法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』自動收集一些使用行為資料,做為行銷分析使用,目的是了解客戶的喜好,提供更貼切的服務。這類資料包括:客戶所做的產品搜尋字串、商品與頁面點閱次數、上站時間、停留時間等,但此類資料僅屬於總量分析,不針對特定人或特定IP做單獨追蹤。
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』個人資料的使用絕不會將所收集的任何個人資料交給公司外部的第三者使用,但在配送貨品時,會將收件者的地址資料交予專業宅配業者,以便進行配送。 


個人資料查詢與修改

會員資料,可由客戶登入自行查詢與修改。 


Cookies
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』網站會在客戶的電腦設定及使用cookies,法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』cookies僅作為便利客戶自動登入以及紀錄客戶之來源網站(僅限法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』合作網站)之用。客戶可透過瀏覽器設定自行決定接受或拒絕法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』cookies。
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』對您個人隱私的保護及尊重,請您完全放心。 

客服專線
如您有任何消費相關疑問,歡迎來電!
法帝亞有限公司『@TFAM 美術館藝術禮品書店』客服人員將竭誠為您服務,謝謝!

公司:02-2771-9475 客服時間:星期一~五9:00-18:00 


臺北市立美術館門市

禮品店:02-2598-1698 / 書店:02-2598-3868
客服時間:星期二~日9:30-17:30 星期六9:30-20:30
Email:service@mytfamshop.com